Category Archives: 109 Katakana Food

Baumkuchen バウムクーヘン A typical Kobe cake

バウムクーヘン Baumkuchen is a typical cake originating in Germany, but which was introduced into Kobe and from there it became the local 名物 めいぶつ meibutsu (=famous local product). The pictures make it quite clear how the cake is produced. Baum means tree and Kuchen means cake.



おいしい  oishii  delicious
うれしい  ureshii  happy
このサイズ  kono saizu  this size



The batter-like dough is brushed onto rolls and slowly baked. The effect is that the cake appears to have tree-rings, hence tree cake バウムクーヘン.





ユーハイム, or Juchheim, is a famous バウムクーヘン cake specialist.












The chocolate variety.



Add an apple…

寿 ことぶき コトブキ long life



A slight variation in spelling – same type of cake.
The book on cake!













More filling possibilities.





Add a peach…














Jumbo Baumkuchen



Tokyo German Village



Add green tea powder… why not?









やわらか  yawaraka = soft (here: fluffy)











寿 ことぶき コトブキ Long Life Cake.



If you eat it once, you can never eat anything else…
(death by cake – if you think about it)









The perfect souvenir gift.






Ma-cha is high quality green tea.



Caramel Baum.




White Baumkuchen




(pictures from internet for educational purposes)

Cake ケーキ What can you do with such a yummy Japanese cake?

What can you do with such a delicious-looking cake?

You can describe it:



パブロヴァケーキいちごです
paburova keeki to ichigo desu
This is a pavlova cake with strawberries.




たかいケーキです。
takai keeki desu
It’s an expensive cake.
(i-adjective usage before the noun)

Let’s take it for granted that all the following pictures are the same yummy cake with strawberries, so we can focus on what you could add to the package in your description. 


This is what you can say when you look at the cake:



ケーキたかいです。
keeki wa takai desu
The cake is expensive.
(i-adjective usage before the verb)



きれいケーキです。
kirei-na keeki desu
It’s a beautiful cake.
(na-adjective usage before the noun)


ケーキきれいです。
keeki wa kirei desu
The cake is beautiful.
(na-adjective usage before the verb)


Here is a slightly longer example of な-usage.



おいしそうケーキです。
oishisō-na keeki desu

It’s a delicious-looking cake.
(na-adjective usage before the noun)



ケーキおいしそうです
keeki wa oishisō desu
The cake is delicious-looking.
(na-adjective usage before the verb)


This is what you can say once you have tasted the cake

 and you liked it:


ケーキおいしかったです
keeki wa oishikatta desu
The cake was delicious.
(na-adjective usage before the verb)



This is what you can say once you have tasted the cake
and the taste is different from what you expected:


ケーキおいしそうでした
keeki wa oishisō deshita
The cake was delicious-looking.
(na-adjective usage before the verb)



This is what you say when you would like some:


パブロヴァケーキいちごください
paburova keeki to ichigo o kudasai
pavlova cake with strawberries, please.


This is what you say when you politely order some:


パブロヴァケーキいちごおねがいします
paburova keeki to ichigo o onegai shimasu
May I have some pavlova cake with strawberries, please.


This is what you say when you like this cake:


パブロヴァケーキいちごすきです
paburova keeki to ichigo ga suki desu
I like pavlova cake with strawberries.



パブロヴァケーキいちごだいすきです
paburova keeki to ichigo ga daisuki desu
I love pavlova cake with strawberries.


This is what you say when this cake is just not your thing:


パブロヴァケーキあまりすきじゃないです
paburova keeki wa amari suki janai desu
I don’t like pavlova cake all that much.



パブロヴァケーキきらいです
paburova keeki ga kirai desu
I dislike pavlova cake.



This is what you say when you’re ready to eat:
(after your いただきます)


パブロヴァケーキたべたいです
paburova keeki o tabetai desu
I want to eat pavlova cake.

Or maybe: 



パブロヴァケーキたべたくないです
paburova keeki o tabetakunai desu
I don’t want to eat pavlova cake.



What about this one:


パブロヴァケーキたべたくなかったです
paburova keeki o tabetakunakatta desu
I didn’t want to eat pavlova cake.



Our recommendation:



パブロヴァケーキいちごどうぞ
paburova keeki to ichigo o dōzo

Here you are: pavlova cake with strawberries!