The family brand name is Koshino, which is written , but this shop and company have decided to “be different” and to use katakana and write it right to left – stand out from the crowd. If you’re famous, you can do almost anything!
コシノ becomes ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
Here are the creations:
(You’d better have a nice cheque book!)
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
A TV promotion programme interviewing
guests to the exhibition opening:
“Huh? All the way from New Zealand?”
ノシコ
ノシコ
ノシコ The Koshino Exhibition
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
ノシコ
Note that the signs above these shops are organised all three in a different way: The tickets shop on the left is top to bottom, left to right. The Koshino shop in the middle is right to left. The shop on the right hand side is left to right: travel wave.
As fans are flat when open, one could expect them to be counted as まい. However, in Japanese the fan is seen as a slightly different sort of cultural object; when closed it is more like a stick, so the counter for fans is ほん. ほん is the counter also for umbrellas, for bottles, for trees, for a stick-looking object. The sound changes depending on the number of items, so take care.
You must be logged in to post a comment.