Category Archives: Clothing

Head band はちまき ハチマキ

Head band   はちまき ハチマキ

Head band   はちまき ハチマキ

success
Head band   はちまき ハチマキ

Head band   はちまき ハチマキ



Head band   はちまき ハチマキ



Head band   はちまき ハチマキ

hisshō  必勝 ひっしょう Victory

Head band   はちまき ハチマキ

Head band   はちまき ハチマキ


Head band   はちまき ハチマキ


 heiwa Peace
Head band   はちまき ハチマキ

tōkon  闘魂  とうこん  Fighting Spirit

Head band   はちまき ハチマキ

Head band   はちまき ハチマキ

Head band   はちまき ハチマキ



(photos from internet for educational purposes)

The Koshino Legend

Hiroko Koshino ひろこ こしの

Junko Koshino じゅんこ こしの

Michiko Koshino みちこ こしの

The family brand name is Koshino, which is written , but this shop and company have decided to “be different” and to use katakana and write it right to left – stand out from the crowd. If you’re famous, you can do almost anything!


コシノ becomes ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


 Here are the creations:
(You’d better have a nice cheque book!)


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


A TV promotion programme interviewing 
guests to the exhibition opening: 
“Huh? All the way from New Zealand?”


ノシコ


ノシコ


ノシコ
The Koshino Exhibition


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


Note that the signs above these shops are organised all three in a different way:
The tickets shop on the left is top to bottom, left to right.
The Koshino shop in the middle is right to left.
The shop on the right hand side is left to right: travel wave.


ノシコ


ノシコ
The Real Koshino


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ

  
ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ


ノシコ

If you would like to explore some more:




ノシコ

501 Fans せんす

いっぽん、 にほん。。。
one fan, two fans…


As fans are flat when open, one could expect them to be counted as まい. However, in Japanese the fan is seen as a slightly different sort of cultural object; when closed it is more like a stick, so the counter for fans is ほん. ほん is the counter also for umbrellas, for bottles, for trees, for a stick-looking object. The sound changes depending on the number of items, so take care.


いっぽん せんす
one fan


にほん せんす
two fans


さんぼん せんす
three fans

add one more and we have:


よんほん せんす
four fans


ごほん せんす
five fans


and a sixer:


ろっぽん せんす
six fans



add one more and we have:


ななほん せんす
seven fans




はっぽん せんす

eight fans


add one more and we have:



きゅうほん せんす
nine fans

add one more and we have:




じゅっぽん せんす
ten fans


and then we have:


たくさん せんす
many fans

Festivals 祭り まつり Matsuri

Festivals  祭り まつり  matsuri


Festivals  祭り まつり  matsuri


Festivals  祭り まつり  matsuri


Festivals  祭り まつり  matsuri


Festivals  祭り まつり  matsuri


Festivals  祭り まつり  matsuri


Festivals  祭り まつり  matsuri


Festivals  祭り まつり  matsuri


Festivals  祭り まつり  matsuri


Festivals  祭り まつり  matsuri


Festivals  祭り まつり  matsuri


Festivals  祭り まつり  matsuri


Festivals  祭り まつり  matsuri


Here are three very good web sites that give more information on festivals. 
There are more, if you search on Google. Enjoy!


  

Yukata ゆかた summer kimono

ゆかた
yukata
cotton summer kimono

ゆかた
yukata
cotton summer kimono
ゆかた
yukata
cotton summer kimono
ゆかた
yukata
cotton summer kimono

ゆかた
yukata
cotton summer kimono


ゆかた
yukata
cotton summer kimono

ゆかた
yukata
cotton summer kimono
ゆかた
yukata
cotton summer kimono
ゆかた
yukata
cotton summer kimono
ゆかた
yukata
cotton summer kimono
ゆかた
yukata
cotton summer kimono
ゆかた
yukata
cotton summer kimono

ゆかた
yukata
cotton summer kimono

ゆかた
yukata
cotton summer kimono
ゆかた
yukata
cotton summer kimono
ゆかた
yukata
cotton summer kimono

Mikoshi みこし

mikoshi  みこし palanquin shrine    


mikoshi  みこし palanquin shrine



mikoshi  みこし palanquin shrine

mikoshi  みこし palanquin shrine
mikoshi  みこし palanquin shrine

mikoshi  みこし palanquin shrine

mikoshi  みこし palanquin shrine

mikoshi  みこし palanquin shrine

mikoshi  みこし palanquin shrine

mikoshi  みこし palanquin shrine
mikoshi  みこし palanquin shrine
For more information: